Nossa Equipe · Favela Brass Our Team · Favela BrassUnser Team · Favela Brass

As pessoas por trás
da música
The people behind
the music
Die Menschen hinter
der Musik

Professores, regentes e equipe de apoio que fazem a escola acontecer todos os dias, da primeira aula ao palco. Teachers, conductors and support staff who make the school happen every day, from the first lesson to the stage.Lehrkräfte, Dirigenten und Mitarbeitende, die die Schule Tag für Tag möglich machen, von der ersten Unterrichtsstunde bis auf die Bühne.

01

LiderançaLeadershipLeitung

Quem fundou a escola e quem conduz a música. The school's founder and the director who leads the music.Wer die Schule gegründet hat und wer die Musik leitet.

Tom Ashe com a Medalha do Império Britânico
Tom Ashe

Tom Ashe

Fundador e Diretor Executivo Founder and Executive DirectorGründer und Geschäftsführer

Trompetista britânico radicado no Rio de Janeiro desde 2008, fundou a Favela Brass em 2014. Em 2026, recebeu a Medalha do Império Britânico (BEM) pelo trabalho à frente do projeto. A British trumpet player based in Rio de Janeiro since 2008, he founded Favela Brass in 2014. In 2026 he was awarded the British Empire Medal (BEM) for his work leading the project.Der britische Trompeter lebt seit 2008 in Rio de Janeiro und gründete Favela Brass im Jahr 2014. 2026 wurde ihm für seine Arbeit an der Spitze des Projekts die British Empire Medal (BEM) verliehen.

Wesley de Araújo regendo a banda
Wesley de Araújo

Wesley de Araújo

Diretor Musical Music DirectorMusikalischer Leiter

Tubista e eufonista, lidera o programa musical da Favela Brass e rege as bandas avançadas, acompanhando cada aluno da primeira nota ao palco. Tuba and euphonium player, he leads the Favela Brass music programme and conducts the advanced bands, guiding each student from their first note to the stage.Tubist und Euphonist, er leitet das Musikprogramm von Favela Brass, dirigiert die fortgeschrittenen Bands und begleitet jeden Schüler vom ersten Ton bis auf die Bühne.

02

ProfessoresTeachersLehrkräfte

Músicos profissionais que ensinam sopros, percussão e teoria musical, com o apoio de um luthier e de um intérprete de Libras no dia a dia das aulas. Quatro deles começaram como alunos do projeto. Professional musicians teaching brass, percussion and music theory, supported day to day by a luthier and a Brazilian Sign Language interpreter. Four of them began as students of the project.Professionelle Musikerinnen und Musiker, die Blasinstrumente, Percussion und Musiktheorie unterrichten, im Unterrichtsalltag unterstützt von einem Instrumentenbauer und einem Gebärdensprachdolmetscher. Vier von ihnen haben als Schüler des Projekts angefangen.

Aula de iniciação musical com flauta doce em escola municipal parceira
E.M. Pereira Passos · Rio de Janeiro Pereira Passos municipal school · Rio de JaneiroStädtische Schule Pereira Passos · Rio de Janeiro
03

Equipe de OperaçõesOperations TeamOrganisationsteam

Quem cuida das finanças, da produção e da relação com as famílias para que a música aconteça. The people who look after finances, production and family relations so that the music can happen.Die Menschen, die sich um Finanzen, Produktion und den Kontakt zu den Familien kümmern, damit die Musik erklingen kann.

04

Conselho DeliberativoBoard of DirectorsBeirat

A associação é governada por um conselho voluntário, que se reúne mensalmente para deliberar sobre decisões estratégicas e aprovar as contas. A gestão do dia a dia fica a cargo da equipe, que responde ao conselho. The association is governed by a volunteer board, which meets monthly to decide on strategy and approve the accounts. Day-to-day management is in the hands of the team, which answers to the board.Der Verein wird von einem ehrenamtlichen Beirat geleitet, der monatlich zusammenkommt, um über strategische Entscheidungen zu beraten und die Finanzen zu genehmigen. Das Tagesgeschäft liegt in den Händen des Teams, das dem Beirat Rechenschaft ablegt.

Apoie quem
ensina.
Support the people
who teach.
Unterstützen Sie die,
die unterrichten.

Sua contribuição mantém esta equipe em sala de aula e nossos alunos no palco. Colabore como doador, patrocinador ou voluntário. Your contribution keeps this team in the classroom and our students on stage. Get involved as a donor, sponsor, or volunteer.Ihr Beitrag hält dieses Team im Unterricht und unsere Schülerinnen und Schüler auf der Bühne. Unterstützen Sie uns als Spenderin oder Spender, als Sponsor oder ehrenamtlich.

Empresas e pessoas físicas podem apoiar via Lei Rouanet, com 100% de dedução fiscal · PRONAC 254750 Companies and individuals can support via the Lei Rouanet, with a 100% tax deduction · PRONAC 254750Unternehmen und Privatpersonen können uns über das brasilianische Kulturförderungsgesetz Lei Rouanet mit 100 % steuerlicher Absetzbarkeit unterstützen · PRONAC 254750

Projeto aprovado pela Lei Federal de Incentivo à Cultura · PRONAC 254750 Approved under Brazil's Federal Culture Incentive Law · PRONAC 254750Anerkanntes Projekt nach dem brasilianischen Bundesgesetz zur Kulturförderung · PRONAC 254750

Lei Rouanet, Patrocínio PRIO, Ministério da Cultura, Governo Federal